To Home Page
www.Joelzarska.co.
Words
To Word Page
Words 6 Home

Bible Consistency


   Is the Bible pure? This is not a simple answer, but, I will say and believe that God's word is pure, and that is because I believe that God is perfect and that would have to include the other member of the Godhead, God's only-begotten Son; there are indications that His name before He became the "Son of man" was Michael, later named Jesus. It is also considered that Jehovah's Son inspired all the Bible writers, the New and Old Testaments because of John 1:1, even though there is not a statement declaring Jesus inspired the Bible writers or that Jesus is the Word, but it does work well. The original Hebrew text and the original languages that the New Testament writers wrote are pure, perfect and consistent, but that is where it stops. Once translations were made, perfection is lost to varying degrees, hopefully to very small degrees, and this impurity is easily proven by comparing the various translation and version with the original text. You will without a doubt find variations in words and sometime meanings of sentences. Yes, it is certainly possible for our God to protect every one of man's published Bibles from errors, but this is obviously not the case. I can only believe that God's reasoning for this is also correct and perfect.

    The common Bible translations do lack purity, indicated by some extreme changes and some minor errors that show departure from the Hebrew and the New Testament text. We must consider that a translator, in doing his work, must make many judgment calls in choosing most every word, because each original Hebrew or Greek word may have from one to fifty slightly different English meanings. One common example of a Hebrew word and the various English words, according to the Strong's Concordance Dictionary is: #2450 chakam, khaw-kawm'; from 2449; wise, (i.e. intelligent, skillful or artful): - cunning (man), subtil, ([un-1) wise ([hearted], man). The word chosen from #2450 for Genesis 41:8 was, "wise men", which is acceptable according to Bible consistency. Let's consider one more: #3034 yadah yaw-daw; a prim. root; used only as denom.. from 3027; lit. to use (i.e. hold out) the hand; phys. to throw (a stone, an arrow) at or away; espec. to revere or worship (with extended hands); intens. to bemoan (by wringing the hands):- cast (out), (make) confess (-ion), praise, shoot, (give) thank (-ful, -s, -giving). #3034 was used in Psalms 76:10 and was translated in the KJV as "praise" which is listed, but another choice could be "worship". In the Literal translation of the JP Green Interlinear Bible, it's translated as "thank You" ("thank" was listed, "You" was added), and this illustrates that choices are needed to be made in translating to another language. Assuming that the job of a translator would be, to choose what would be consistent throughout the Bible, but you will find differences between various English translated Bibles that depart from one another, and from what would be biblically consistent.

    There is one large translation change, which is almost universal with most English Bibles, which is God's name, "Jehovah" (or "Yahweh"), which literally appears 6747 times in the Old Testament, and was drastically altered with a substitution of "Lord" or "God", and "Jehovah" remaining about 4 times in a large majority of English Bibles; both are titles that apply, but they are not His name or the correct translation of Strong's #3068 Yehovah, the self-existent or Eternal; Jehovah, jewish national name of God: - Jehovah, the Lord. Without much searching, it is easy to see that most English Bibles have lost their purity, but this is just the beginning. If you compare various translations or versions you will see a variety of differences, as man imputes his flawed impressions, thoughts and special agendas. However, the task of translating is a most difficult process, because one language often does not coordinate directly with other languages. How can we keep our Bibles in English as pure as possible? Whom can we trust to do this? We have already put our trust in a multitude of various educated theologians and translators and those who they work for, and that is why we are where we are now. Who is left? God, in His wisdom, has left this task up to each individual. The only way is personally, if you read a verse which appears to be contrary with other verses in God's word, one needs to look into the Hebrew and Greek translations to find what would be more consistent, from beginning to end, from the Old to the New Testaments and back. Do we have the time and patience to engage in such a seemingly overwhelming task? I must point out that we do have this time, every 24 hour Sabbath day, as it is stated in the fourth Commandment, "Remember the sabbath day, to keep it holy; six days you shall labor and do all your work; and the seventh day is the sabbath to Jehovah your God; you shall not do any work, you, and your son and your daughter, your male slave and your girl-slave and your livestock, and your stranger who is in your gates. For in six days Jehovah made the heavens and the earth, the sea ands all which are in them, and He rested on the seventh day; on account of this Jehovah blessed the seventh day and sanctifies it." (Exodus 20:8-11). The Sabbath was first established at the end of creation by Jehovah, our God and Father, "And God blessed the seventh day and sanctified it, because He rested from all His work on it, which God had created to make." (Genesis 2:3). In God's wisdom, He gave us this 24-hour Sabbath period for us to become familiar with Him and His plans for us, by the words Christ inspired to the host of His chosen writers. God's word is pure and consistent and the closer one can get to the original Hebrew and New Testament texts (Greek, Hebrew and Latin) the closer you come to the God's truth. The objective in this task is to seek what is consistent throughout the entire Bible, and the truth that is found within will be an overwhelming and an immeasurable blessing to those who invest their time, effort, concern and passion into seeking His word, and the rewards of receiving Jehovah's truth and gaining understanding will be an eye opening reward.

    One translation adjustment that most consider as Biblical is Exodus 3:14, "And God said to Moses, I Am That I Am, and He said, You shall say this to the sons of Israel, I Am has sent me to you." Strong's #1961 for "I Am" does not include "I" nor does it include "Am", however it does list about 15 other possibilities and the main one is "exist". The translators took some liberty with "hayah". To confirm that this is in error, the next verse literally says, "And God said to Moses again, You shall say this to the sons of Israel, Jehovah, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob has sent me to you, This is My name forever, and this is My title from generations to generations." (Exodus 3:15). Exodus 6:3 later explains why God used "exist" in first talking with Moses, "And I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob as God Almighty, and by My name Jehovah I never made Myself known to them." (Exodus 6:3), please confirm this for yourself, even the KJV uses God's personal name "Jehovah", therefore "I Am" can not be correct as a name.

    This opens a major door, God personal name is "Jehovah", Strong's #3068 "Yehovah" and the various translators have replaced God's name 6743 times, in the Old Testament, not to mention the New Testament, where it has been totally eliminated. This can be confirmed by looking in the Strong's listing for "Lord" and "God" and counting all the #3068 and 3069 after each listing, Plus the four #3068 that are used correctly.

    The next error is one from the time when God created man, which is used often to prove that God is triune, "And God said, Let Us make man on Our image, according to Our likeness; and let them rule over the fish of the sea, and over the birds of the heavens, and over the cattle, and over all the earth, and over all the creepers on the earth." (Genesis 1:26). #6213 is: "to do or make" and there is a long list of many other English words that are similar but none include "Us" or imply a plural use. The same with the list for #6754; "image" "resemblance" are similar meanings, but no "Our" is listed or implied. This is not what Christ inspired to the writers. To confirm this, "And God Jehovah formed the man out of dust from the ground, and blew into his nostrils the breath of life; and man became a living soul." (Genesis 2:7). This verse makes it clear that Jehovah was the only one who created man, because "Jehovah" blew the breath of life into the first man, Adam. This brings to the foreground, a very big translation adjustment that is harder to prove, with the exception of over one hundred verses stating "Jehovah God" as the Creator of the heavens and the earth and all that is in it, as it is stated in the second half of the Fourth Commandment, "For in six day Jehovah made the heavens and the earth, the sea, and all which are in them, and He rested on the seventh day; on account of this Jehovah blessed the sabbath day and sanctifies it." (Exodus 20:11). "Lord" was substituted for "Jehovah" in most every English translation. This incorrect adjustment that the translators made is because of John 1:3, "All things came into being through Him, and without Him not even one thing came into being that has come into being.". The word in question is "through" Strong's #1223, does include the word "through" and others but this would be inconsistent with the other one hundred verses stating that Jehovah was the Creator, and some in the New Testament, "The God who made the world and all thing in it, this One being Lord of heaven and of earth, does not dwell in handmade temples." (Acts 17:24), and, "Heaven is My throne and the earth a footstool of My feet; what house will you build Me, says the Lord (Jehovah); or what the place of My rest? Did not My hands make all these things?" (Acts 7:49,50 a quote from Isaiah 66:1.2), there are other in the New Testament, but not once is God's name used or a Greek translation. Since the Translators took "Jehovah" out of the Old Testament 6743 times, what would prevent them from taking His personal name out of the New Testament? I believe that His name was originally in the New Testament because Jesus and others quoted from the Old Testament scrolls that contained the name "Jehovah" and He spoke three verses to Satan, all containing "Jehovah". Would He misquote what He inspired to the Bible writers?

   One short comment on the Sabbath day: The fourth Commandment makes it exceedingly clear and the Revelation 14:12 "here is the patience of the saints; here are the ones keeping the commands of God, and the faith of Jesus." The saints are the ones written in the Book of Life.

   There are two translation adjustments in the Old Testament that are similar, "For a Child is born; to us a Son is given; and the government is on His shoulders; and His name is called, Wonderful, Counselor, the mighty God, the everlasting Father, the prince of peace." (Isaiah 9:6). The words in question is Strong's #7121: qara to call out to (address by name), call, cry, name, preach, publish, and other similar meanings, but not "is called" instead "to call" or "to preach" is the meaning. The other words before it, "His name", #8034: shem honor, authority, character, + base [in-] fame [-eous], named (-d), renown, report. "name" is mentioned "the name He calls" is a closer and consistent translation, because the list of names can only be applied to Jehovah God, not to Jesus. "mighty God, and everlasting Father" can not apply to Jesus, the Son of God; this would be inconsistent with the entire Bible. Jeremiah 23:6 would involve the same incorrect use of #7121, "In His day Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely. And this is the name by which He is called, Jehovah our righteousness." Of course, most translation don't use "Jehovah" but "Lord", however, the only one who is named ”Jehovah" is the Almighty God, "Hear, O Israel our God is one Jehovah." (Deuteronomy 6:4). "will call" replaces "is called" in verse Jeremiah 23:6, to be consistent with the rest of God's word.

    This is the verse that has convinced me that man was directly trying to alter God's word to give us an incorrect understanding, "For there are three bearing witness in Heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one." (I John 5:7), continuing, "And there are three that bear witness in earth, The spirit, water and the blood; and the three are in agreement." (I John 5:8). What is presented in purple was added to these two verses, according to my King James Version Study Bible, stating that only a few of the later manuscripts contained these additions. Some Bibles use italics to indicate these changes and one version (NIV) omits these changes. Can we honestly accept any of these changes or alterations of God's word? These changes do alter our understanding of God's word, changing how Christ had originally inspired it to the many Bible writers. All this can be confirmed by using the Strong's Exhaustive Concordance and a good Interlinear Bible that contains the Hebrew and the Greek text. God is perfect; therefore His original word is also perfect and without question, consistent from Genesis to Revelation, from Old Testament to New Testament.

   There are other translation adjustments, departing from what is consistent; this one is to help support replacing Sabbath worship to Sunday, "And upon the first (day) of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow, and continued his speech until midnight." (Acts 20:7). The word for "first" is Strong's #3391 mia can also be translated as "one" and the word for "week" Strong's #4521 sabbaton can also be translated as "sabbath". It is the translators decision to choose, but to be consistent with the rest of the Bible and to conform with the Fourth Commandment, it should logically read as, "And upon one of the Sabbaths...". Consider that the translation of the Bible to English wasn't done until well after the day of worship was changed to Sunday by the authority of man, but certainly not by a deity (Jehovah or Jesus). Viewing back all these changes that are inconsistent with God's perfect word, would it be obvious that Satan is behind these unauthorized changes?